Skip to main content

مِنْ فِرْعَوْنَ ۗاِنَّهٗ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِيْنَ   ( الدخان: ٣١ )

From
مِن
von
Firaun
فِرْعَوْنَۚ
Fir'aun.
Indeed he
إِنَّهُۥ
Wahrlich, er
was
كَانَ
war
arrogant
عَالِيًا
ein Überheblicher
among
مِّنَ
von
the transgressors
ٱلْمُسْرِفِينَ
den Maßlosen.

Min Fir`awna 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna. (ad-Dukhān 44:31)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

von Fir'aun. Er war überheblich und einer der Maßlosen. ([44] ad-Duhan (Der Rauch) : 31)

English Sahih:

From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors. ([44] Ad-Dukhan : 31)

1 Amir Zaidan

von Pharao. Gewiß, er war ein Arroganter von den Maßlosen.