Skip to main content
إِنَّ
Wahrlich,
ٱلْمُتَّقِينَ
die Gottesfürchtigen
فِى
(sind) in
مَقَامٍ
einer Stätte,
أَمِينٍ
sicheren

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, die Gottesfürchtigen befinden sich an sicherer Stätte,

1 Amir Zaidan

Gewiß, die Muttaqi sind an einem sicheren Aufenthaltsort,

2 Adel Theodor Khoury

Die Gottesfürchtigen befinden sich an einer sicheren Stätte,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, die Gottesfürchtigen sind an einer Stätte der Sicherheit