Skip to main content

لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ ۗرَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ  ( الدخان: ٨ )

(There is) no
لَآ
Nicht
god
إِلَٰهَ
(gibt es) einen Gott,
except
إِلَّا
außer
Him;
هُوَ
ihm.
He gives life
يُحْىِۦ
Er macht lebendig
and causes death
وَيُمِيتُۖ
und lässt sterben,
your Lord
رَبُّكُمْ
euer Herr
and (the) Lord
وَرَبُّ
und (der) Herr
(of) your fathers
ءَابَآئِكُمُ
eurer Vorväter.
the former
ٱلْأَوَّلِينَ
früheren

Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna. (ad-Dukhān 44:8)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben, (Er), euer Herr und der Herr eurer Vorväter. ([44] ad-Duhan (Der Rauch) : 8)

English Sahih:

There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers. ([44] Ad-Dukhan : 8)

1 Amir Zaidan

Es gibt keine Gottheit außer Ihm, ER belebt und läßt sterben. ER ist euer HERR und Der HERR eurer ersten Ahnen.