Skip to main content
أَءُلْقِىَ
Ist geworfen worden
ٱلذِّكْرُ
die Ermahnung
عَلَيْهِ
auf ihn
مِنۢ
von
بَيْنِنَا
zwischen uns?
بَلْ
Nein! Vielmehr,
هُوَ
er
كَذَّابٌ
(ist) ein Lügner."
أَشِرٌ
prahlerischer

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Ist die Ermahnung gerade ihm aus unserer Mitte offenbart worden? Nein! Vielmehr ist er ein selbstgefälliger Lügner."

1 Amir Zaidan

Wurde ihm etwa von unter uns die Ermahnung zuteil? Nein, sondern er ist ein prahlerischer Lügner."

2 Adel Theodor Khoury

Ist die Ermahnung wirklich gerade ihm aus unserer Mitte überbracht worden? Nein, vielmehr ist er ein überheblicher Lügner.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ist die Ermahnung ihm (allein) von uns allen gegeben worden? Nein, er ist ein unverschämter Lügner."