Skip to main content

مُّهْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِۗ يَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ   ( القمر: ٨ )

Racing ahead
مُّهْطِعِينَ
Hastend
toward
إِلَى
zu
the caller
ٱلدَّاعِۖ
dem Rufer.
Will say
يَقُولُ
Werden sagen
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرُونَ
die Ungläubigen;
"This
هَٰذَا
"Dies
(is) a Day
يَوْمٌ
(ist) ein Tag."
difficult"
عَسِرٌ
schwerer

Muhţi`īna 'Ilaá Ad-Dā`ī Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun. (al-Q̈amar 54:8)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

zu dem Rufer hastend. Die Ungläubigen werden sagen; "Das ist ein schwerer Tag." ([54] al-Qamar (Der Mond) : 8)

English Sahih:

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day." ([54] Al-Qamar : 8)

1 Amir Zaidan

eilend zum Rufenden. Die Kafir sagen; "Dies ist ein ziemlich schwerer Tag."