Skip to main content

وَاَنَّ هٰذَا صِرَاطِيْ مُسْتَقِيْمًا فَاتَّبِعُوْهُ ۚوَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيْلِهٖ ۗذٰلِكُمْ وَصّٰىكُمْ بِهٖ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَ   ( الأنعام: ١٥٣ )

And that
وَأَنَّ
Und dass;
this
هَٰذَا
Dies
(is) My path
صِرَٰطِى
(ist) mein Weg
straight
مُسْتَقِيمًا
ein gerader,
so follow it
فَٱتَّبِعُوهُۖ
so folgt ihm.
And (do) not
وَلَا
Und nicht
follow
تَتَّبِعُوا۟
folgt
the (other) paths
ٱلسُّبُلَ
die (anderen) Wege,
then they will separate
فَتَفَرَّقَ
damit sie auseinanderführen
you
بِكُمْ
euch
from
عَن
von
His path
سَبِيلِهِۦۚ
seinem Weg.
That
ذَٰلِكُمْ
Dies
(He) has enjoined on you
وَصَّىٰكُم
hat er euch anbefohlen
[with it]
بِهِۦ
damit,
so that you may
لَعَلَّكُمْ
auf daß ihr
become righteous
تَتَّقُونَ
gottesfürchtig werden möget.

Wa 'Anna Hādhā Şirāţī Mustaqīmāan Fa Attabi`ūhu Wa Lā Tattabi`ū As-Subula Fatafarraqa Bikum `An Sabīlihi Dhālikum Waşşākum Bihi La`allakum Tattaqūna. (al-ʾAnʿām 6:153)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und (Er hat euch anbefohlen;) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm! Und folgt nicht den (anderen) Wegen, damit sie euch nicht von Seinem Weg auseinanderführen! Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget! ([6] al-Anam (Das Vieh) : 153)

English Sahih:

And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not follow [other] ways, for you will be separated from His way. This has He instructed you that you may become righteous. ([6] Al-An'am : 153)

1 Amir Zaidan

Und das ist mein Weg - ein Gerader, so folgt ihm und folgt nicht den (anderen) Wegen, damit sie euch von Seinem Weg nicht abbringen. Dies ist, was ER euch geboten hat, damit ihr Taqwa gemäß handelt.