مَنْ يُّصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَىِٕذٍ فَقَدْ رَحِمَهٗ ۗوَذٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِيْنُ ( الأنعام: ١٦ )
Whoever
مَّن
Wer
is averted
يُصْرَفْ
abgewendet wird
from it
عَنْهُ
von ihr
that Day
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tage,
then surely
فَقَدْ
dann sicherlich
He had Mercy on him
رَحِمَهُۥۚ
hat er erbarmt
And that
وَذَٰلِكَ
und dies
(is) the success
ٱلْفَوْزُ
(ist) der Erfolg.
(the) clear
ٱلْمُبِينُ
deutliche
Man Yuşraf `Anhu Yawma'idhin Faqad Raĥimahu Wa Dhalika Al-Fawzu Al-Mubīnu. (al-ʾAnʿām 6:16)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Von wem sie an jenem Tag abgewendet wird, dessen hat Er sich wirklich erbarmt; und das ist der deutliche Erfolg. ([6] al-Anam (Das Vieh) : 16)
English Sahih:
He from whom it is averted that Day – [Allah] has granted him mercy. And that is the clear attainment. ([6] Al-An'am : 16)