Skip to main content
فَلَمَّا
Dann als
نَسُوا۟
sie vergaßen,
مَا
was
ذُكِّرُوا۟
sie erinnert wurden
بِهِۦ
davon,
فَتَحْنَا
öffneten wir
عَلَيْهِمْ
ihnen
أَبْوَٰبَ
(die) Tore
كُلِّ
(zu) allen
شَىْءٍ
Dingen,
حَتَّىٰٓ
bis
إِذَا
wenn
فَرِحُوا۟
sie froh waren,
بِمَآ
über was
أُوتُوٓا۟
ihnen gegeben wurde,
أَخَذْنَٰهُم
ergriffen wir sie
بَغْتَةً
plötzlich,
فَإِذَا
dann
هُم
sie
مُّبْلِسُونَ
(wurden) verzweifelt.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Als sie dann vergaßen, womit sie ermahnt worden waren, öffneten Wir ihnen die Tore zu allen Dingen. Als sie dann froh waren über das, was ihnen gegeben worden war, ergriffen Wir sie plötzlich. Da waren sie sogleich verzweifelt.

1 Amir Zaidan

Und als sie das vergessen haben, womit sie ermahnt wurden, haben WIR ihnen die Türen zu allen (angenehmen) Dingen geöffnet. Doch nachdem sie dann mit dem Spaß hatten, was ihnen zuteil wurde, haben WIR sie unerwartet zugrunde gerichtet, sogleich waren sie regungslos niedergeschlagen.

2 Adel Theodor Khoury

Und als sie das vergaßen, womit sie ermahnt worden waren, öffneten Wir ihnen die Tore zu allen Dingen. Als sie sich dann über das freuten, was ihnen zuteil wurde, suchten Wir sie plötzlich heim. Da waren sie ganz verzweifelt.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Als sie das vergaßen, woran sie erinnert worden waren, da öffneten Wir ihnen die Tore aller Dinge. Als sie sich dann schließlich über das freuten, was sie erhalten hatten, verhängten Wir plötzlich eine Strafe über sie, und siehe, sie wurden in Verzweiflung gestürzt!