Skip to main content
فَقُطِعَ
So wurde abgeschnitten
دَابِرُ
die Rückkehr
ٱلْقَوْمِ
der Leute
ٱلَّذِينَ
welche
ظَلَمُوا۟ۚ
Unrecht taten.
وَٱلْحَمْدُ
Und alles Lob
لِلَّهِ
gehört Allah,
رَبِّ
(dem) Herrn
ٱلْعَٰلَمِينَ
der Welten.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

So soll die Rückkehr der Leute, die Unrecht taten, abgeschnitten sein. (Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner!

1 Amir Zaidan

So wurden die Leute, die Unrecht begangen haben, ausgerottet. Und alhamdulillah; alles Lob gebührt ALLAH, Dem HERRN aller Schöpfung.

2 Adel Theodor Khoury

So wurde der letzte Rest der Leute, die Unrecht taten, ausgemerzt. Und Lob sei Gott, dem Herrn der Welten!

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So wurden die Leute ausgerottet, die Frevler waren; und alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten.