Skip to main content

قُلْ لَّآ اَقُوْلُ لَكُمْ عِنْدِيْ خَزَاۤىِٕنُ اللّٰهِ وَلَآ اَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَآ اَقُوْلُ لَكُمْ اِنِّيْ مَلَكٌۚ اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُۗ اَفَلَا تَتَفَكَّرُوْنَ ࣖ  ( الأنعام: ٥٠ )

Say
قُل
Sag;
"Not
لَّآ
"Nicht
"(do) I say
أَقُولُ
sage ich
to you
لَكُمْ
zu euch,
(that) with me
عِندِى
bei mir
(are the) treasures
خَزَآئِنُ
(sind die) Schatzkammern
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah
and not
وَلَآ
und nicht
(that) I know
أَعْلَمُ
weiß ich
the unseen
ٱلْغَيْبَ
(das) Verborgene
and not
وَلَآ
und nicht
I say
أَقُولُ
sage ich
to you
لَكُمْ
zu euch,
that I (am)
إِنِّى
dass ich
an Angel
مَلَكٌۖ
(bin) ein Engel.
Not
إِنْ
Nicht
(do) I follow
أَتَّبِعُ
folge ich,
except
إِلَّا
außer
what
مَا
was
is revealed
يُوحَىٰٓ
eingegeben wurde
to me"
إِلَىَّۚ
zu mir."
Say
قُلْ
Sag;
"Can
هَلْ
"Sind
be equal
يَسْتَوِى
gleich
the blind
ٱلْأَعْمَىٰ
der Blinde
and the seeing one?"
وَٱلْبَصِيرُۚ
und der Sehende?
Then will not
أَفَلَا
Tut nicht
you give thought?
تَتَفَكَّرُونَ
ihr nachdenken?"

Qul Lā 'Aqūlu Lakum `Indī Khazā'inu Allāhi Wa Lā 'A`lamu Al-Ghayba Wa Lā 'Aqūlu Lakum 'Innī Malakun 'In 'Attabi`u 'Illā Mā Yūĥaá 'Ilayya Qul Hal Yastawī Al-'A`maá Wa Al-Başīru 'Afalā Tatafakkarūna. (al-ʾAnʿām 6:50)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sag; Ich sage nicht zu euch, ich besäße die Schatzkammern Allahs, und ich weiß auch nicht das Verborgene; und ich sage nicht zu euch, ich sei ein Engel. Ich folge nur dem, was mir eingegeben wird. Sag; Sind (etwa) der Blinde und der Sehende gleich? Denkt ihr denn nicht nach? ([6] al-Anam (Das Vieh) : 50)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of Allah or that I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel. I only follow what is revealed to me." Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Then will you not give thought?" ([6] Al-An'am : 50)

1 Amir Zaidan

Sag; "Ich sage euch nicht, daß ich über dieMagazine von ALLAHs (Rizq) verfüge. Auch kenne ich das Verborgene nicht. Noch sage ich euch ebenfalls nicht, daß ich ein Engel sei. Ich folge doch nur dem, was mir an Wahy zuteil wird." Sag; "Sind etwa der Blinde und der Sehende gleich? Denkt ihr etwa nicht nach?!"