يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوْبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فِيْ جَنّٰتِ عَدْنٍۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُۙ ( الصف: ١٢ )
He will forgive
يَغْفِرْ
(dann) wird er vergeben
for you
لَكُمْ
euch
your sins
ذُنُوبَكُمْ
eure Sünden
and admit you
وَيُدْخِلْكُمْ
und euch eingehen lassen
(in) Gardens
جَنَّٰتٍ
(in) Gärten,
flow
تَجْرِى
fließen
from
مِن
von
underneath it
تَحْتِهَا
unter ihnen
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
die Bäche,
and dwellings
وَمَسَٰكِنَ
und Wohnungen
pleasant
طَيِّبَةً
angenehme
in
فِى
in
Gardens
جَنَّٰتِ
(den) Gärten
(of) Eternity
عَدْنٍۚ
(von) Eden.
That
ذَٰلِكَ
Dies
(is) the success
ٱلْفَوْزُ
(ist) der Erfolg.
the great
ٱلْعَظِيمُ
großartige
Yaghfir Lakum Dhunūbakum Wa Yudkhilkum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Wa Masākina Ţayyibatan Fī Jannāti `Adnin Dhālika Al-Fawzu Al-`Ažīmu. (aṣ-Ṣaff 61:12)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
dann wird Er euch eure Sünden vergeben und euch eingehen lassen in Gärten, durcheilt von Bächen, und in angenehme Wohnungen in den Gärten Edens. Das ist der großartige Erfolg. ([61] as-Saff (Die Reihe) : 12)
English Sahih:
He will forgive for you your sins and admit you to gardens beneath which rivers flow and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence. That is the great attainment. ([61] As-Saf : 12)