Skip to main content
قُلْ
Sag;
أَرَءَيْتُمْ
Habt ihr gesehen
إِنْ
wenn
أَصْبَحَ
sein sollte
مَآؤُكُمْ
euer Wasser
غَوْرًا
versickert
فَمَن
wer dann
يَأْتِيكُم
bringt euch
بِمَآءٍ
Wasser
مَّعِينٍۭ
hervorquellendes

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sag; Was meint ihr, wenn euer Wasser versickert sein sollte, wer sollte euch dann hervorquellendes Wasser bringen?

1 Amir Zaidan

Sag; "Wie seht ihr es? Wenn euer Wasser versiegt, wer bringt euch denn fließendesWasser?"

2 Adel Theodor Khoury

Sprich; Was meint ihr, wenn euer Wasser versiegen sollte, wer könnte euch sprudelndes Wasser bringen?

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich; "Was meint ihr, wenn euer Wasser versickern würde, wer könnte euch dann reichlich Wasser bringen?"