Skip to main content

قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ   ( الأعراف: ١٢١ )

They said
قَالُوٓا۟
Sie sagten;
"We believe
ءَامَنَّا
"Wir glauben
in (the) Lord
بِرَبِّ
an (den) Herrn
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
der Weltenbewohner.

Qālū 'Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna. (al-ʾAʿrāf 7:121)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie sagten; "Wir glauben an den Herrn der Weltenbewohner, ([7] al-Araf (Die Höhen) : 121)

English Sahih:

They said, "We have believed in the Lord of the worlds, ([7] Al-A'raf : 121)

1 Amir Zaidan

Sie sagten; "Wir haben den Iman an Den HERRN aller Schöpfung verinnerlicht,