Skip to main content
وَقَالَ
Und sagte
ٱلْمَلَأُ
die führende Schar,
ٱلَّذِينَ
derjenigen, die
كَفَرُوا۟
unglauben begingen
مِن
von
قَوْمِهِۦ
seinem Volk;
لَئِنِ
"Falls
ٱتَّبَعْتُمْ
ihr folgt
شُعَيْبًا
Shu'aib,
إِنَّكُمْ
wahrlich, ihr
إِذًا
dann
لَّخَٰسِرُونَ
(werdet) sicherlich Verlierer."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Aber die führende Schar aus seinem Volk, die ungläubig war, sagte; "Wenn ihr Su'aib folgt, dann werdet ihr fürwahr Verlierer sein."

1 Amir Zaidan

Die Entscheidungsträger seiner Leute, die Kufr betrieben haben, sagten; "Solltet ihr Schu'aib folgen, gewiß wäret ihr dann doch Verlierer.

2 Adel Theodor Khoury

Und die Vornehmen aus seinem Volk, die ungläubig waren, sagten; «Wenn ihr dem Shuayb folgt, werdet ihr bestimmt Verlierer sein.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und die Vornehmen seines Volkes, die ungläubig waren, sagten; "Wenn ihr Suaib folgt, seid ihr wahrlich verloren."