Skip to main content
وَٱللَّهُ
und Allah
جَعَلَ
machte
لَكُمُ
für euch
ٱلْأَرْضَ
die Erde
بِسَاطًا
eine ausgebreitete Unterlage

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Allah hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,

1 Amir Zaidan

Und ALLAH machte euch die Erde wie das Entfaltete,

2 Adel Theodor Khoury

Und Gott hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Allah hat die Erde für euch zu einer ausgelegten Fläche gemacht