Skip to main content
وَٱللَّهُ
И Аллах
جَعَلَ
сделал
لَكُمُ
для вас
ٱلْأَرْضَ
землю
بِسَاطًا
просторной,

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах сделал для вас землю ковром,

1 Абу Адель | Abu Adel

И Аллах сделал для вас землю подобно ковру [сделал поверхность ее плоской],

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Бог разостлал для вас землю ковром,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллах сделал для вас землю подстилкой,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах простер землю пред вами ковром,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Аллах простёр для вас землю,

6 Порохова | V. Porokhova

Аллах ковром вам землю постелил,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Аллах сделал для вас землю ковром,