Skip to main content

قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّيْنَۙ  ( المدثر: ٤٣ )

They will say
قَالُوا۟
Sie werden sagen
"Not
لَمْ
Nicht
we were
نَكُ
waren wir
of
مِنَ
von
those who prayed
ٱلْمُصَلِّينَ
den Betenden

Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna. (al-Muddathir 74:43)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie werden sagen; "Wir gehörten nicht zu denjenigen, die beteten, ([74] al-Muddattir (Der Zugedeckte) : 43)

English Sahih:

They will say, "We were not of those who prayed, ([74] Al-Muddaththir : 43)

1 Amir Zaidan

Sie sagten; "Wir pflegten nicht von den des rituellen Gebets Verrichtenden zu sein,