Skip to main content

كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ   ( المرسلات: ٤٣ )

"Eat
كُلُوا۟
Esst
and drink
وَٱشْرَبُوا۟
und trinkt
(in) satisfaction
هَنِيٓـًٔۢا
als wohlbekömmlich
for what
بِمَا
für das, was
you used
كُنتُمْ
ihr pflegtet
(to) do"
تَعْمَلُونَ
zu tun

Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna. (al-Mursalāt 77:43)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

- "Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet." ([77] al-Mursalat (Die Entsandten) : 43)

English Sahih:

[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." ([77] Al-Mursalat : 43)

1 Amir Zaidan

Esst und trinkt wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet.