Skip to main content

فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ  ( النازعات: ٤١ )

Then indeed
فَإِنَّ
so (wird) gewiss
Paradise -
ٱلْجَنَّةَ
der (Paradies)garten
it (is)
هِىَ
er (wird sein)
the refuge
ٱلْمَأْوَىٰ
der Zufluchtsort (für ihn)

Fa'inna Al-Jannata Hiya Al-Ma'waá. (an-Nāziʿāt 79:41)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

so wird der (Paradies)garten (ihm) Zufluchtsort sein. ([79] an-Naziat (Die Entreißenden) : 41)

English Sahih:

Then indeed, Paradise will be [his] refuge. ([79] An-Nazi'at : 41)

1 Amir Zaidan

so ist gewiß die Dschanna die Unterkunft.