Skip to main content
وَٱعْلَمُوٓا۟
Und wißt,
أَنَّمَآ
dass
أَمْوَٰلُكُمْ
euer Besitz
وَأَوْلَٰدُكُمْ
und eure Kinder
فِتْنَةٌ
eine Versuchung (sind)
وَأَنَّ
und dass
ٱللَّهَ
Allah,
عِندَهُۥٓ
bei ihm
أَجْرٌ
(ist) der Lohn.
عَظِيمٌ
großartige

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und wißt, daß euer Besitz und eure Kinder eine Versuchung sind und daß es bei Allah großartigen Lohn gibt!

1 Amir Zaidan

Und wisst, daß euer Vermögen und eure Kinder nur eine Fitna sind, und daß es bei ALLAH gewiß unermeßliche Belohnung gibt.

2 Adel Theodor Khoury

Und wißt, daß euer Vermögen und eure Kinder eine Versuchung sind und daß Gott einen großartigen Lohn bereithält.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wisset, daß euer Gut und eure Kinder nur eine Versuchung sind und daß bei Allah großer Lohn ist.