Skip to main content

وَاِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِيُثْبِتُوْكَ اَوْ يَقْتُلُوْكَ اَوْ يُخْرِجُوْكَۗ وَيَمْكُرُوْنَ وَيَمْكُرُ اللّٰهُ ۗوَاللّٰهُ خَيْرُ الْمَاكِرِيْنَ  ( الأنفال: ٣٠ )

And when
وَإِذْ
Und als
plotted
يَمْكُرُ
Ränke schmiedeten
against you
بِكَ
gegen dich
those who
ٱلَّذِينَ
diejenige, die
disbelieved
كَفَرُوا۟
unglauben begingen,
that they restrain you
لِيُثْبِتُوكَ
um dich festzusetzen
or
أَوْ
oder
kill you
يَقْتُلُوكَ
dich zu töten
or
أَوْ
oder
drive you out
يُخْرِجُوكَۚ
dich zu vertreiben.
And they were planning
وَيَمْكُرُونَ
Und sie schmiedeten Ränke
and (also) was planning
وَيَمْكُرُ
und Ränke schmiedete
Allah
ٱللَّهُۖ
Allah
And Allah
وَٱللَّهُ
und Allah
is (the) Best
خَيْرُ
(ist der) beste
(of) the Planners
ٱلْمَٰكِرِينَ
Ränkeschmied.

Wa 'Idh Yamkuru Bika Al-Ladhīna Kafarū Liyuthbitūka 'Aw Yaqtulūka 'Aw Yukhrijūka Wa Yamkurūna Wa Yamkuru Allāhu Wa Allāhu Khayru Al-Mākirīna. (al-ʾAnfāl 8:30)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und als diejenigen, die ungläubig sind, gegen dich Ränke schmiedeten, um dich festzusetzen oder zu töten oder zu vertreiben. Sie schmiedeten Ränke, und (auch) Allah schmiedete Ränke. Aber Allah ist der beste Ränkeschmied. ([8] al-Anfal (Die Beute) : 30)

English Sahih:

And [remember, O Muhammad], when those who disbelieved plotted against you to restrain you or kill you or evict you [from Makkah]. But they plan, and Allah plans. And Allah is the best of planners. ([8] Al-Anfal : 30)

1 Amir Zaidan

(Und erinnere daran), als diejenigen, die Kufr betrieben, gegen dich intrigiert haben, um dich entweder gefangen zu nehmen, oder zu töten, oder zu vertreiben. Und sie haben intrigiert und ALLAH entgegnete ihre Intrigen und ALLAHist Der Beste, Der Intrigen entgegnet.