Skip to main content

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ  ( عبس: ٢٣ )

Nay!
كَلَّا
Keineswegs!
Not
لَمَّا
nicht
he has accomplished
يَقْضِ
er hat ausgeführt
what
مَآ
was
He commanded him
أَمَرَهُۥ
Er ihm befohlen hat

Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu. (ʿAbasa 80:23)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Keineswegs! Er hat noch nicht ausgeführt, was Er ihm befohlen hat. ([80] Abasa (Er blickte düster) : 23)

English Sahih:

No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him. ([80] 'Abasa : 23)

1 Amir Zaidan

Gewiß, nein! Er erledigte nicht, was ER ihm gebot.