Skip to main content
إِلَّا
außer
مَا
dem, was
شَآءَ
will
ٱللَّهُۚ
Allah
إِنَّهُۥ
Gewiss Er
يَعْلَمُ
weiß
ٱلْجَهْرَ
das Offenkundige
وَمَا
und was
يَخْفَىٰ
verborgen bleibt

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

außer dem, was Allah will. Er weiß ja, was laut vernehmbar geäußert wird und was verborgen bleibt.

1 Amir Zaidan

außer dem, was ALLAH will. Gewiß, ER kennt das Offenkundige und das, was verborgen ist.

2 Adel Theodor Khoury

Außer dem, was Gott will. Er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

es sei denn, was Allah will; denn Er kennt das Offenkundige und das Verborgene.