Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قَاتِلُوا الَّذِيْنَ يَلُوْنَكُمْ مِّنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوْا فِيْكُمْ غِلْظَةًۗ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُتَّقِيْنَ   ( التوبة: ١٢٣ )

O you who believe!
يَٰٓأَيُّهَا
O
O you who believe!
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
O you who believe!
ءَامَنُوا۟
glauben,
Fight
قَٰتِلُوا۟
bekämpft
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
(are) close to you
يَلُونَكُم
ihr eurer Nähe sind
of
مِّنَ
von
the disbelievers
ٱلْكُفَّارِ
den Ungläubigen
and let them find
وَلْيَجِدُوا۟
und sie sollen vorfinden
in you
فِيكُمْ
in euch
harshness
غِلْظَةًۚ
Härte.
And know
وَٱعْلَمُوٓا۟
Und wisst,
that
أَنَّ
dass
Allah
ٱللَّهَ
Allah
(is) with
مَعَ
(ist) mit
those who fear (Him)
ٱلْمُتَّقِينَ
den Gottesfürchtigen.

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Qātilū Al-Ladhīna Yalūnakum Mina Al-Kuffāri Wa Līajidū Fīkum Ghilžatan Wa A`lamū 'Anna Allāha Ma`a Al-Muttaqīna. (at-Tawbah 9:123)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O die ihr glaubt, kämpft gegen diejenigen, die in eurer Nähe sind von den Ungläubigen! Sie sollen in euch Härte vorfinden. Und wisset, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist! ([9] At-Tauba (Die Reue) : 123)

English Sahih:

O you who have believed, fight against those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. And know that Allah is with the righteous. ([9] At-Tawbah : 123)

1 Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Führt den bewaffneten Kampf gegen die Kafir, die in eurem unmittelbaren Umkreis sind, und sie sollen von euch Härte erfahren. Und wisst, daß ALLAH gewiß mit den Muttaqi ist.