Skip to main content
وَمِنَ
Und von
ٱلْأَعْرَابِ
den Wüstenarabern
مَن
(gibt es) wen,
يُؤْمِنُ
der glaubt
بِٱللَّهِ
an Allah
وَٱلْيَوْمِ
und den Tag
ٱلْءَاخِرِ
jüngsten
وَيَتَّخِذُ
und nimmt,
مَا
was
يُنفِقُ
er ausgibt
قُرُبَٰتٍ
(als) Mittel der Annäherung
عِندَ
bei
ٱللَّهِ
Allah
وَصَلَوَٰتِ
und (die) Gebete
ٱلرَّسُولِۚ
des Gesandten.
أَلَآ
Gewiss!
إِنَّهَا
Wahrlich, es
قُرْبَةٌ
(ist) ein Mittel zur Annäherung
لَّهُمْۚ
für sie.
سَيُدْخِلُهُمُ
Wird sie eingehen lassen
ٱللَّهُ
Allah
فِى
in
رَحْمَتِهِۦٓۗ
seine Barmherzigkeit.
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
(ist) Allvergebend,
رَّحِيمٌ
Barmherzig.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und unter den Wüstenarabern gibt es (aber auch) manche, die an Allah und den Jüngsten Tag glauben und das, was sie (als Spende) ausgeben, als Mittel der Annäherung zu Allah ansehen, und (auch) die Gebete des Gesandten. Es ist sicherlich für sie ein Mittel der Annäherung (zu Allah). Allah wird sie in Seine Barmherzigkeit eingehen lassen. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.

1 Amir Zaidan

Und unter den Wüstenarabern ist manch einer, der den Iman an ALLAH und an den Jüngsten Tag verinnerlicht und das, was er abgibt, als etwas (dem Wohlgefallen von) ALLAH Näher- Bringendes ansieht sowie den Bittgebeten des Gesandten. Ja! Dies ist gewiß etwas (dem Wohlgefallen ALLAHs) Näher-Bringendes für sie. ER wird sie mit Seiner Gnade umgeben. Gewiß, ALLAH ist allvergebend, allgnädig.

2 Adel Theodor Khoury

Und unter den arabischen Beduinen gibt es welche, die an Gott und den Jüngsten Tag glauben und das, was sie spenden, als Mittel ansehen, Gott näherzukommen und die Gebete des Gesandten zu erhalten. Es ist sicher für sie ein Mittel, (Gott) näherzukommen. Gott wird sie in seine Barmherzigkeit eingehen lassen. Gott ist voller Vergebung und barmherzig.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch unter den Wüstenarabern sind auch solche, die an Allah und an den Jüngsten Tag glauben und die das, was sie spenden, als ein Mittel betrachten, sich Allah zu nähern und die Segnungen des Propheten (zu empfangen) Wahrlich, für sie ist es ein Mittel der Annäherung. Allah wird sie bald in Seine Barmherzigkeit einführen. Wahrlich, Allah ist Allvergebend, Barmherzig.