Skip to main content

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيْعًا ثُمَّ نَقُوْلُ لِلَّذِيْنَ اَشْرَكُوْا مَكَانَكُمْ اَنْتُمْ وَشُرَكَاۤؤُكُمْۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَاۤؤُهُمْ مَّا كُنْتُمْ اِيَّانَا تَعْبُدُوْنَ  ( يونس: ٢٨ )

wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
naḥshuruhum
نَحْشُرُهُمْ
We will gather them
jamīʿan
جَمِيعًا
all together
thumma
ثُمَّ
then
naqūlu
نَقُولُ
We will say
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those who
ashrakū
أَشْرَكُوا۟
associate partners (with Allah)
makānakum
مَكَانَكُمْ
"(Remain in) your place
antum
أَنتُمْ
you
washurakāukum
وَشُرَكَآؤُكُمْۚ
and your partners"
fazayyalnā
فَزَيَّلْنَا
Then We will separate
baynahum
بَيْنَهُمْۖ
[between] them
waqāla
وَقَالَ
and (will) say
shurakāuhum
شُرَكَآؤُهُم
their partners
مَّا
"Not
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
iyyānā
إِيَّانَا
worship us"
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
worship us"

Wa yawma nahshuruhum jamee'an summa naqoolu lillazeena ashrakoo makaanakum antum wa shurakaaa'ukum; fazaiyalnaa bainahum wa qaala shurakaaa'uhum maa kuntum iyyaanaa ta'budoon (al-Yūnus 10:28)

Sahih International:

And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together – then We will say to those who associated others with Allah, "[Remain in] your place, you and your 'partners.'" Then We will separate them, and their "partners" will say, "You did not used to worship us, (Yunus [10] : 28)

1 Mufti Taqi Usmani

And (be mindful of) the Day when We shall gather them together, then We shall say to those who associated partners with Allah, “Wait in your place, you and your associate-gods.” Then We will cause a split between them, and their associate-gods will say, “It was not us that you worshipped.