Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَتْكُمْ مَّوْعِظَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَشِفَاۤءٌ لِّمَا فِى الصُّدُوْرِۙ وَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ   ( يونس: ٥٧ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O mankind!
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
O mankind!
qad
قَدْ
Verily
jāatkum
جَآءَتْكُم
has come to you
mawʿiẓatun
مَّوْعِظَةٌ
an instruction
min
مِّن
from
rabbikum
رَّبِّكُمْ
your Lord
washifāon
وَشِفَآءٌ
and a healing
limā
لِّمَا
for what
فِى
(is) in
l-ṣudūri
ٱلصُّدُورِ
your breasts
wahudan
وَهُدًى
and guidance
waraḥmatun
وَرَحْمَةٌ
and mercy
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers

Yaaa aiyuhan naasu qad jaaa'atkum maw 'izatum mir Rabbikum wa shifaaa'ul limaa fis sudoori wa hudanw wa rahmatul lilmu'mineen (al-Yūnus 10:57)

Sahih International:

O mankind, there has come to you instruction from your Lord and healing for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers. (Yunus [10] : 57)

1 Mufti Taqi Usmani

O men, there has come to you an advice from your Lord, and a cure for the ailments of your hearts, and guidance and mercy for the believers.