Skip to main content

قُلْ بِفَضْلِ اللّٰهِ وَبِرَحْمَتِهٖ فَبِذٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوْاۗ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُوْنَ  ( يونس: ٥٨ )

qul
قُلْ
Say
bifaḍli
بِفَضْلِ
"In the Bounty
l-lahi
ٱللَّهِ
"(of) Allah
wabiraḥmatihi
وَبِرَحْمَتِهِۦ
and in His Mercy
fabidhālika
فَبِذَٰلِكَ
so in that
falyafraḥū
فَلْيَفْرَحُوا۟
let them rejoice"
huwa
هُوَ
It
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
mimmā
مِّمَّا
than what
yajmaʿūna
يَجْمَعُونَ
they accumulate

Qul bifadlil laahi wa birahmatihii fabizaalika falyaf rahoo huwa khairum mimmaa yajma'oon (al-Yūnus 10:58)

Sahih International:

Say, "In the bounty of Allah and in His mercy – in that let them rejoice; it is better than what they accumulate." (Yunus [10] : 58)

1 Mufti Taqi Usmani

Say, “With the grace of Allah and with His mercy (this book has been revealed). So they should rejoice in it. It is much better than that (wealth) which they accumulate.