Skip to main content

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِۗ  ( التكاثر: ٥ )

kallā
كَلَّا
Nay!
law
لَوْ
If
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know
ʿil'ma
عِلْمَ
(with) a knowledge
l-yaqīni
ٱلْيَقِينِ
(of) certainty

Kalla law ta'lamoona 'ilmal yaqeen (at-Takāthur 102:5)

Sahih International:

No! If you only knew with knowledge of certainty... (At-Takathur [102] : 5)

1 Mufti Taqi Usmani

No! Only if you knew (it) with a sure knowledge!