Skip to main content

وَجَاۤءُوْ عَلٰى قَمِيْصِهٖ بِدَمٍ كَذِبٍۗ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ اَنْفُسُكُمْ اَمْرًاۗ فَصَبْرٌ جَمِيْلٌ ۗوَاللّٰهُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ  ( يوسف: ١٨ )

wajāū
وَجَآءُو
And they brought
ʿalā
عَلَىٰ
upon
qamīṣihi
قَمِيصِهِۦ
his shirt
bidamin
بِدَمٍ
with false blood
kadhibin
كَذِبٍۚ
with false blood
qāla
قَالَ
He said
bal
بَلْ
"Nay
sawwalat
سَوَّلَتْ
has enticed you
lakum
لَكُمْ
has enticed you
anfusukum
أَنفُسُكُمْ
your souls
amran
أَمْرًاۖ
(to) a matter
faṣabrun
فَصَبْرٌ
so patience
jamīlun
جَمِيلٌۖ
(is) beautiful
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
l-mus'taʿānu
ٱلْمُسْتَعَانُ
(is) the One sought for help
ʿalā
عَلَىٰ
against
مَا
what
taṣifūna
تَصِفُونَ
you describe"

Wa jaaa'oo 'alaa qamee shihee bidamin kazi' qaala bal sawwalat lakum anfusukum amraa; fasabrun jameel; wallaahul musta'aanu 'alaa man tasifoon (Yūsuf 12:18)

Sahih International:

And they brought upon his shirt false blood. [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. And Allah is the one sought for help against that which you describe." (Yusuf [12] : 18)

1 Mufti Taqi Usmani

And they came with fake blood on his shirt. He said, “Rather, your inner desires have tempted you to do something. So, patience is best. It is Allah whose help is sought against what you describe.’’