Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ مَدَّ الْاَرْضَ وَجَعَلَ فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْهٰرًا ۗوَمِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِ جَعَلَ فِيْهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ   ( الرعد: ٣ )

wahuwa
وَهُوَ
And He
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
madda
مَدَّ
spread
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
wajaʿala
وَجَعَلَ
and placed
fīhā
فِيهَا
in it
rawāsiya
رَوَٰسِىَ
firm mountains
wa-anhāran
وَأَنْهَٰرًاۖ
and rivers
wamin
وَمِن
and from
kulli
كُلِّ
all
l-thamarāti
ٱلثَّمَرَٰتِ
(of) the fruits
jaʿala
جَعَلَ
He made
fīhā
فِيهَا
in it
zawjayni
زَوْجَيْنِ
pairs
ith'nayni
ٱثْنَيْنِۖ
two
yugh'shī
يُغْشِى
He covers
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
l-nahāra
ٱلنَّهَارَۚ
(with) the day
inna
إِنَّ
Indeed
فِى
in
dhālika
ذَٰلِكَ
that
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
yatafakkarūna
يَتَفَكَّرُونَ
who ponder

Wa Huwal lazee maddal arda wa ja'ala feehaa rawaasiya wa anhaaraa; wa min kullis samaraati ja'ala feehaa zawjainis yaini Yughshil lailan nahaar; inna fee zaalika la aayaatil liqawminy yatafakkaroon (ar-Raʿd 13:3)

Sahih International:

And it is He who spread the earth and placed therein firmly set mountains and rivers; and from all of the fruits He made therein two mates; He causes the night to cover the day. Indeed in that are signs for a people who give thought. (Ar-Ra'd [13] : 3)

1 Mufti Taqi Usmani

He is the One who spread out the earth and made mountains and rivers on it, and created in it the pairs of two from all the fruits. He makes the night cover the day. Surely, in that there are signs for a people who think.