Skip to main content

كَذٰلِكَ اَرْسَلْنٰكَ فِيْٓ اُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهَآ اُمَمٌ لِّتَتْلُوَا۟ عَلَيْهِمُ الَّذِيْٓ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُوْنَ بِالرَّحْمٰنِۗ قُلْ هُوَ رَبِّيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَاِلَيْهِ مَتَابِ   ( الرعد: ٣٠ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
arsalnāka
أَرْسَلْنَٰكَ
We have sent you
فِىٓ
to
ummatin
أُمَّةٍ
a nation
qad
قَدْ
verily
khalat
خَلَتْ
have passed away
min
مِن
from
qablihā
قَبْلِهَآ
before it
umamun
أُمَمٌ
nations
litatluwā
لِّتَتْلُوَا۟
so that you might recite
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
to them
alladhī
ٱلَّذِىٓ
what
awḥaynā
أَوْحَيْنَآ
We revealed
ilayka
إِلَيْكَ
to you
wahum
وَهُمْ
while they
yakfurūna
يَكْفُرُونَ
disbelieve
bil-raḥmāni
بِٱلرَّحْمَٰنِۚ
in the Most Gracious
qul
قُلْ
Say
huwa
هُوَ
"He
rabbī
رَبِّى
(is) my Lord
لَآ
(there is) no
ilāha
إِلَٰهَ
god
illā
إِلَّا
except
huwa
هُوَ
Him
ʿalayhi
عَلَيْهِ
Upon Him
tawakkaltu
تَوَكَّلْتُ
I put my trust
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
matābi
مَتَابِ
(is) my return"

Kazaalika arsalnaaka feee ummatin qad khalat min qablihaaa umamul litatluwa 'alaihimul lazeee awhainaaa ilaika wa hum yakfuroona bir Rahmaaan; qul Huwa Rabbee laaa ilaaha illaa Huwa Rabbee laaa ilaaha illaa Huwa 'alaihi tawakkaltu wa ilaihi mataab (ar-Raʿd 13:30)

Sahih International:

Thus have We sent you to a community before which [other] communities have passed on so you might recite to them that which We revealed to you, while they disbelieve in the Most Merciful. Say, "He is my Lord; there is no deity except Him. Upon Him I rely, and to Him is my return." (Ar-Ra'd [13] : 30)

1 Mufti Taqi Usmani

Thus We have sent you, amidst a community before which many communities have passed away, so that you may recite to them what We have revealed to you, while they disbelieve in Ar-RaHmān (the All-Merciful Allah). Say, “He is my Lord. There is no god but He. In Him I place my trust, and to Him is my return.”