Skip to main content

وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْاَرْضَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ ۗذٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِيْ وَخَافَ وَعِيْدِ   ( ابراهيم: ١٤ )

walanus'kinannakumu
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ
And surely We will make you dwell
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
(in) the land
min
مِنۢ
after them
baʿdihim
بَعْدِهِمْۚ
after them
dhālika
ذَٰلِكَ
That
liman
لِمَنْ
(is) for whoever
khāfa
خَافَ
fears
maqāmī
مَقَامِى
standing before Me
wakhāfa
وَخَافَ
and fears
waʿīdi
وَعِيدِ
My Threat"

Wa lanuskinan nakumul arda mim ba'dihim; zaalika liman khaafa maqaamee wa khaafa wa'eed (ʾIbrāhīm 14:14)

Sahih International:

And We will surely cause you to dwell in the land after them. That is for he who fears My position and fears My threat." (Ibrahim [14] : 14)

1 Mufti Taqi Usmani

and shall certainly let you dwell in the land after them. This is for the one who is fearful of standing before Me and is fearful of My warning.”