Skip to main content

۞ اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ بَدَّلُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ كُفْرًا وَّاَحَلُّوْا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِۙ   ( ابراهيم: ٢٨ )

alam
أَلَمْ
Have not
tara
تَرَ
you seen
ilā
إِلَى
[to]
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
baddalū
بَدَّلُوا۟
(have) changed
niʿ'mata
نِعْمَتَ
(the) Favor
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
kuf'ran
كُفْرًا
(for) disbelief
wa-aḥallū
وَأَحَلُّوا۟
and they led
qawmahum
قَوْمَهُمْ
their people
dāra
دَارَ
(to the) house
l-bawāri
ٱلْبَوَارِ
(of) destruction?

Alam tara ilal lazeena baddaloo ni'matal laahi kufranw wa ahalloo qawmahum daaral bawaar (ʾIbrāhīm 14:28)

Sahih International:

Have you not considered those who exchanged the favor of Allah for disbelief and settled their people [in] the home of ruin? (Ibrahim [14] : 28)

1 Mufti Taqi Usmani

Have you not seen those who adopted disbelief in exchange of Allah’s favor and caused their people to disembark at a land of total destruction,