Skip to main content

رَبَّنَآ اِنِّيْٓ اَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِيْ بِوَادٍ غَيْرِ ذِيْ زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِۙ رَبَّنَا لِيُقِيْمُوا الصَّلٰوةَ فَاجْعَلْ اَفْـِٕدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِيْٓ اِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُمْ مِّنَ الثَّمَرٰتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُوْنَ  ( ابراهيم: ٣٧ )

rabbanā
رَّبَّنَآ
Our Lord!
innī
إِنِّىٓ
Indeed, I
askantu
أَسْكَنتُ
[I] have settled
min
مِن
(some) of
dhurriyyatī
ذُرِّيَّتِى
my offsprings
biwādin
بِوَادٍ
in a valley
ghayri
غَيْرِ
not
dhī
ذِى
with
zarʿin
زَرْعٍ
cultivation
ʿinda
عِندَ
near
baytika
بَيْتِكَ
Your Sacred House
l-muḥarami
ٱلْمُحَرَّمِ
Your Sacred House
rabbanā
رَبَّنَا
our Lord!
liyuqīmū
لِيُقِيمُوا۟
That they may establish
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayers
fa-ij'ʿal
فَٱجْعَلْ
So make
afidatan
أَفْـِٔدَةً
hearts
mina
مِّنَ
of
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the men
tahwī
تَهْوِىٓ
incline
ilayhim
إِلَيْهِمْ
towards them
wa-ur'zuq'hum
وَٱرْزُقْهُم
and provide them
mina
مِّنَ
with
l-thamarāti
ٱلثَّمَرَٰتِ
the fruits
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
yashkurūna
يَشْكُرُونَ
be grateful

Rabbanaaa inneee askantu min zurriyyatee biwaadin ghairi zee zar'in 'inda Baitikal Muharrami Rabbanaa liyuqeemus Salaata faj'al af'idatam minan naasi tahweee ilaihim warzuqhum minas samaraati la'allahum yashkuroon (ʾIbrāhīm 14:37)

Sahih International:

Our Lord, I have settled some of my descendants in an uncultivated valley near Your sacred House, our Lord, that they may establish prayer. So make hearts among the people incline toward them and provide for them from the fruits that they might be grateful. (Ibrahim [14] : 37)

1 Mufti Taqi Usmani

Our Lord, I have settled some of my children in a valley of no vegetation, close to Your sanctified House, so that, Our Lord, they may establish Salāh. So, make hearts of people yearn towards them, and provide them with fruits, so that they may be grateful.