Skip to main content

وَاِنَّا لَنَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُوْنَ   ( الحجر: ٢٣ )

wa-innā
وَإِنَّا
And indeed We
lanaḥnu
لَنَحْنُ
surely [We]
nuḥ'yī
نُحْىِۦ
We give life
wanumītu
وَنُمِيتُ
and We cause death
wanaḥnu
وَنَحْنُ
and We
l-wārithūna
ٱلْوَٰرِثُونَ
(are) the Inheritors

Wa innnaa la nahnu nuhyee wa numeetu wa nahnul waarisoon (al-Ḥijr 15:23)

Sahih International:

And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor. (Al-Hijr [15] : 23)

1 Mufti Taqi Usmani

It is indeed We, and only We, who give life and bring death, and We are the ultimate inheritor (of everything).