Skip to main content

قَالَ رَبِّ بِمَآ اَغْوَيْتَنِيْ لَاُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى الْاَرْضِ وَلَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ   ( الحجر: ٣٩ )

qāla
قَالَ
He said
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
bimā
بِمَآ
Because
aghwaytanī
أَغْوَيْتَنِى
You misled me
la-uzayyinanna
لَأُزَيِّنَنَّ
surely I will make (evil) fair-seeming
lahum
لَهُمْ
to them
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
wala-ugh'wiyannahum
وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ
and I will mislead them
ajmaʿīna
أَجْمَعِينَ
all

Qaala Rabbi bimaaa aghwaitanee la uzayyinaana lahum fil ardi wa la ughwiyan nahum ajma'een (al-Ḥijr 15:39)

Sahih International:

[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them [i.e., mankind] on earth, and I will mislead them all. (Al-Hijr [15] : 39)

1 Mufti Taqi Usmani

He said, “My Lord, since You made me go astray, I swear that I shall beautify for them (evils) on the earth, and shall lead all of them astray,