The Major Terrors of the Hour
Allah tells;
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ
And (remember) the Day We shall cause the mountains to pass away, and you will see the earth as a leveled plain, and We shall gather them so that We will leave not one of them behind.
Allah tells us of the terrors of the Day of Resurrection, and the awesome things that will come to pass, as He says elsewhere;
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَأءُ مَوْراً
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْراً
On the Day when the heaven will shake with a dreadful shaking, And the mountains pass moving away. (52;9-10)
meaning, they will move from their places and will vanish.
As Allah says;
وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِىَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ
And you will see the mountains and think them solid, but they shall pass away as the passing away of the clouds. (27;88)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ
And the mountains will be like carded wool. (101;5)
وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفاً
فَيَذَرُهَا قَاعاً صَفْصَفاً
لااَّ تَرَى فِيهَا عِوَجاً وَلاا أَمْتاً
And they ask you about the mountains, say;"My Lord will pulverize them scattering (their dust). To leave them as a barren plain. You will not see in it crookness or curve. (20;105-107)
Allah tells us that He will cause the mountains to vanish and be leveled, and the earth will be left as a smooth plain, a level surface with nothing crooked or curved therein, no valleys or mountains.
So Allah says;
وَتَرَى الاَْرْضَ بَارِزَةً
and you will see the earth as a leveled plain,
meaning clear and open, with no features that anyone may recognize and nothing for anyone to hide behind. All creatures will be visible to their Lord, and not one of them will be hidden from Him.
Mujahid and Qatadah said,
وَتَرَى الاَْرْضَ بَارِزَةً
(and you will see the earth as a leveled plain),
"No one will be hidden or absent."
Qatadah said,
"There will be no buildings and no trees."
وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا
and we shall gather them, so that We will not leave one of them behind.
means, `We shall gather them all, the first of them and the last of them, and We shall not leave anyone behind, young or old.'
As Allah says;
قُلْ إِنَّ الاٌّوَّلِينَ وَالاٌّخِرِينَ
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَـتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Say;"(yes) verily, those of old, and those of later times. All will surely be gathered together for an appointed meeting of a known Day. (56;49,50)
ذلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
That is a Day whereon mankind will be gathered together, and that is a Day when all will be present. (11;103