Skip to main content

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا اِلَّا سَلٰمًاۗ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيْهَا بُكْرَةً وَّعَشِيًّا   ( مريم: ٦٢ )

لَّا
Not
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
they will hear
fīhā
فِيهَا
therein
laghwan
لَغْوًا
vain talk
illā
إِلَّا
but
salāman
سَلَٰمًاۖ
peace
walahum
وَلَهُمْ
And for them
riz'quhum
رِزْقُهُمْ
(is) their provision
fīhā
فِيهَا
therein
buk'ratan
بُكْرَةً
morning
waʿashiyyan
وَعَشِيًّا
and evening

Laa yasma'oona feehaa laghwan illaa salaamaa; wa lahum rizquhum feehaa bukratanw wa 'ashiyyaa (Maryam 19:62)

Sahih International:

They will not hear therein any ill speech – only [greetings of] peace – and they will have their provision therein, morning and afternoon. (Maryam [19] : 62)

1 Mufti Taqi Usmani

They will not hear anything absurd therein, but a word of peace, and there they will have their provision at morn and eve.