Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمٰنُ وُدًّا   ( مريم: ٩٦ )

inna
إِنَّ
Indeed
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
good deeds
sayajʿalu
سَيَجْعَلُ
will bestow
lahumu
لَهُمُ
for them
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
wuddan
وُدًّا
affection

Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati sa yaj'alu lahumur Rahmaanu wuddaa (Maryam 19:96)

Sahih International:

Indeed, those who have believed and done righteous deeds – the Most Merciful will appoint for them affection. (Maryam [19] : 96)

1 Mufti Taqi Usmani

Surely, those who believe and do righteous deeds, for them the All-Merciful (Allah) will create love.