Skip to main content

اَللّٰهُ وَلِيُّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يُخْرِجُهُمْ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَوْلِيَاۤؤُهُمُ الطَّاغُوْتُ يُخْرِجُوْنَهُمْ مِّنَ النُّوْرِ اِلَى الظُّلُمٰتِۗ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ࣖ  ( البقرة: ٢٥٧ )

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
waliyyu
وَلِىُّ
(is the) Protecting Guardian
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe[d]
yukh'rijuhum
يُخْرِجُهُم
He brings them out
mina
مِّنَ
from
l-ẓulumāti
ٱلظُّلُمَٰتِ
[the] darkness
ilā
إِلَى
towards
l-nūri
ٱلنُّورِۖ
[the] light
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
kafarū
كَفَرُوٓا۟
disbelieve(d)
awliyāuhumu
أَوْلِيَآؤُهُمُ
their guardians
l-ṭāghūtu
ٱلطَّٰغُوتُ
(are) the evil ones
yukh'rijūnahum
يُخْرِجُونَهُم
they bring them out
mina
مِّنَ
from
l-nūri
ٱلنُّورِ
the light
ilā
إِلَى
towards
l-ẓulumāti
ٱلظُّلُمَٰتِۗ
the darkness
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
l-nāri
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
hum
هُمْ
they
fīhā
فِيهَا
in it
khālidūna
خَٰلِدُونَ
will abide forever

Allaahu waliyyul lazeena aamanoo yukhrijuhum minaz zulumaati ilan noori wallazeena kafarooo awliyaaa'uhumut Taaghootu yukhrijoonahum minan noori ilaz zulumaat; ulaaa'ika Ashaabun Naari hum feehaa khaalidoon (al-Baq̈arah 2:257)

Sahih International:

Allah is the Ally of those who believe. He brings them out from darknesses into the light. And those who disbelieve – their allies are Taghut. They take them out of the light into darknesses. Those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein. (Al-Baqarah [2] : 257)

1 Mufti Taqi Usmani

Allah is the Protector of those who believe. He brings them out of the depths of darkness into the light. As for those who disbelieve, their friends are the Rebels. They bring them out from the light into the depths of darkness. Those are people of the Fire. There they will remain forever.