Skip to main content

اَللّٰهُ وَلِيُّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يُخْرِجُهُمْ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَوْلِيَاۤؤُهُمُ الطَّاغُوْتُ يُخْرِجُوْنَهُمْ مِّنَ النُّوْرِ اِلَى الظُّلُمٰتِۗ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ࣖ  ( البقرة: ٢٥٧ )

Allah
ٱللَّهُ
Аллах –
(is the) Protecting Guardian
وَلِىُّ
Покровитель
(of) those who
ٱلَّذِينَ
тех, которые
believe[d]
ءَامَنُوا۟
уверовали.
He brings them out
يُخْرِجُهُم
Выводит Он их
from
مِّنَ
из
[the] darkness
ٱلظُّلُمَٰتِ
мраков
towards
إِلَى
к
[the] light
ٱلنُّورِۖ
свету.
And those who
وَٱلَّذِينَ
А те, которые
disbelieve(d)
كَفَرُوٓا۟
стали неверующими
their guardians
أَوْلِيَآؤُهُمُ
покровители их –
(are) the evil ones
ٱلطَّٰغُوتُ
лжебог.
they bring them out
يُخْرِجُونَهُم
Выводят они [лжебоги] их
from
مِّنَ
от
the light
ٱلنُّورِ
света
towards
إِلَى
к
the darkness
ٱلظُّلُمَٰتِۗ
мракам.
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
Те [такие] –
(are the) companions
أَصْحَٰبُ
обитатели
(of) the Fire
ٱلنَّارِۖ
Огня,
they
هُمْ
они
in it
فِيهَا
в нём –
will abide forever
خَٰلِدُونَ
вечно пребывающие.

Allāhu Wa Līyu Al-Ladhīna 'Āmanū Yukhrijuhum Mina Až-Žulumāti 'Ilaá An-Nūr Wa Al-Ladhīna Kafarū 'Awliyā'uuhum Aţ-Ţāghūtu Yukhrijūnahum Mina An-Nūr 'Ilaá Až-Žulumāti 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Hum Fīhā Khālidūna. (al-Baq̈arah 2:257)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах - Покровитель тех, которые уверовали. Он выводит их из мраков к свету. А покровителями и помощниками неверующих являются тагуты, которые выводят их из света к мракам. Они являются обитателями Огня и пребудут там вечно.

English Sahih:

Allah is the Ally of those who believe. He brings them out from darknesses into the light. And those who disbelieve – their allies are Taghut. They take them out of the light into darknesses. Those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein. ([2] Al-Baqarah : 257)

1 Abu Adel

Аллах – Покровитель тех, которые уверовали [Он помогает им и охраняет их]: Он выводит их из мраков (невежества и неверия) к свету (Истины и Веры). А те, которые стали неверными, покровители [помощники] их – лжебог [сатана и те, кому они поклоняются помимо Аллаха]; они [лжебоги] выводят их [неверующих] от света (Веры) к мракам (неверия). Те [неверующие] – обитатели Огня, они в нем будут вечно пребывать!