Skip to main content

نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ اِذْ يَقُوْلُ اَمْثَلُهُمْ طَرِيْقَةً اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا يَوْمًا ࣖ  ( طه: ١٠٤ )

naḥnu
نَّحْنُ
We
aʿlamu
أَعْلَمُ
know best
bimā
بِمَا
what
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they will say
idh
إِذْ
when
yaqūlu
يَقُولُ
will say
amthaluhum
أَمْثَلُهُمْ
(the) best of them
ṭarīqatan
طَرِيقَةً
(in) conduct
in
إِن
"Not
labith'tum
لَّبِثْتُمْ
you remained
illā
إِلَّا
except (for)
yawman
يَوْمًا
a day"

nahnu a'lamu bimaa yaqooloona iz yaqoolu amsaluhum tareeqatan illabistum illaa yawmaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:104)

Sahih International:

We are most knowing of what they say when the best of them in manner [i.e., wisdom or speech] will say, "You remained not but one day." (Taha [20] : 104)

1 Mufti Taqi Usmani

We know very well what they say, when the best of them in his ways will say, “You did not remain more than one day.”