Skip to main content

وَاَلْقِ مَا فِيْ يَمِيْنِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوْاۗ اِنَّمَا صَنَعُوْا كَيْدُ سٰحِرٍۗ وَلَا يُفْلِحُ السّٰحِرُ حَيْثُ اَتٰى   ( طه: ٦٩ )

wa-alqi
وَأَلْقِ
And throw
مَا
what
فِى
(is) in
yamīnika
يَمِينِكَ
your right hand;
talqaf
تَلْقَفْ
it will swallow up
مَا
what
ṣanaʿū
صَنَعُوٓا۟ۖ
they have made
innamā
إِنَّمَا
Only
ṣanaʿū
صَنَعُوا۟
they (have) made
kaydu
كَيْدُ
a trick
sāḥirin
سَٰحِرٍۖ
(of) a magician
walā
وَلَا
and not
yuf'liḥu
يُفْلِحُ
will be successful
l-sāḥiru
ٱلسَّاحِرُ
the magician
ḥaythu
حَيْثُ
wherever
atā
أَتَىٰ
he comes"

Wa alqi maa fee yamee nika talqaf maa sana'oo; innamaa sana'oo kaidu saahir; wa laa yuflihus saahiru haisu ataa (Ṭāʾ Hāʾ 20:69)

Sahih International:

And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is." (Taha [20] : 69)

1 Mufti Taqi Usmani

And throw what is in your right hand, and it will devour what they have concocted. What they have concocted is but a sleight of a magician. And the magician does not succeed wherever he comes from.”