قَالَ بَلْ رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ الَّذِيْ فَطَرَهُنَّۖ وَاَنَا۠ عَلٰى ذٰلِكُمْ مِّنَ الشّٰهِدِيْنَ ( الأنبياء: ٥٦ )
qāla
قَالَ
He said
bal
بَل
"Nay
rabbukum
رَّبُّكُمْ
your Lord
rabbu
رَبُّ
(is the) Lord
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
faṭarahunna
فَطَرَهُنَّ
created them
wa-anā
وَأَنَا۠
and I am
ʿalā
عَلَىٰ
to
dhālikum
ذَٰلِكُم
that
mina
مِّنَ
of
l-shāhidīna
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses
Qaala bar Rabbukum Rabbus samaawaati wal ardil lazee fatarahunna wa ana 'alaa zaalikum minash shaahideen (al-ʾAnbiyāʾ 21:56)
Sahih International:
He said, "[No], rather, your Lord is the Lord of the heavens and the earth who created them, and I, to that, am of those who testify. (Al-Anbya [21] : 56)
1 Mufti Taqi Usmani
He said, “No, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, who has created them, and I am one of those who bear witness to it.