Skip to main content

وَنَجَّيْنٰهُ وَلُوْطًا اِلَى الْاَرْضِ الَّتِيْ بٰرَكْناَ فِيْهَا لِلْعٰلَمِيْنَ   ( الأنبياء: ٧١ )

wanajjaynāhu
وَنَجَّيْنَٰهُ
And We delivered him
walūṭan
وَلُوطًا
and Lut
ilā
إِلَى
to
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
allatī
ٱلَّتِى
which
bāraknā
بَٰرَكْنَا
We (had) blessed
fīhā
فِيهَا
[in it]
lil'ʿālamīna
لِلْعَٰلَمِينَ
for the worlds

Wa najjainaahu wa Lootan ilal ardil latee baaraknaa feehaa lil 'aalameen (al-ʾAnbiyāʾ 21:71)

Sahih International:

And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds [i.e., peoples]. (Al-Anbya [21] : 71)

1 Mufti Taqi Usmani

And We rescued him and LūT towards the land we blessed for all the worlds.