Skip to main content

وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ نَافِلَةً ۗوَكُلًّا جَعَلْنَا صٰلِحِيْنَ   ( الأنبياء: ٧٢ )

wawahabnā
وَوَهَبْنَا
And We bestowed
lahu
لَهُۥٓ
on him
is'ḥāqa
إِسْحَٰقَ
Ishaq
wayaʿqūba
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
nāfilatan
نَافِلَةًۖ
(in) addition
wakullan
وَكُلًّا
and all
jaʿalnā
جَعَلْنَا
We made
ṣāliḥīna
صَٰلِحِينَ
righteous

Wa wahabnaa lahooo Ishaaq; wa Ya'qooba naafilah; wa kullan ja'alnaa saaliheen (al-ʾAnbiyāʾ 21:72)

Sahih International:

And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous. (Al-Anbya [21] : 72)

1 Mufti Taqi Usmani

And We blessed him with IsHāq and Ya‘qūb as gift, and each one of them We made righteous.