Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௭௧

وَنَجَّيْنٰهُ وَلُوْطًا اِلَى الْاَرْضِ الَّتِيْ بٰرَكْناَ فِيْهَا لِلْعٰلَمِيْنَ   ( الأنبياء: ٧١ )

And We delivered him
وَنَجَّيْنَٰهُ
இன்னும் நாம் பாதுகாத்தோம்/அவரை
and Lut
وَلُوطًا
லூத்தையும்
to
إِلَى
பக்கம்
the land
ٱلْأَرْضِ
பூமியின்
which We (had) blessed
ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا
அருள்வளம் புரிந்த
[in it]
فِيهَا
அதில்
for the worlds
لِلْعَٰلَمِينَ
அகிலத்தார்களுக்கு

Wa najjainaahu wa Lootan ilal ardil latee baaraknaa feehaa lil 'aalameen (al-ʾAnbiyāʾ 21:71)

Abdul Hameed Baqavi:

அவரையும் (அவருடைய சகோதரர் மகன்) லூத்தையும் நாம் பாதுகாத்துக் கொண்டு, மனிதர்கள் பெரும் பாக்கியம் அடையக் கூடியதாக நாம் செய்திருக்கும் (பைத்துல் முகத்தஸ் என்னும்) ஊரளவில் கொண்டு வந்து சேர்த்தோம்.

English Sahih:

And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds [i.e., peoples]. ([21] Al-Anbya : 71)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், நாம் அவரையும் (அவருடைய சகோதரர் மகன்) லூத்தையும் அகிலத்தாருக்கெல்லாம் பரக்கத்தான - பாக்கியமுள்ள - பூமியாக நாம் ஆக்கியுள்ள (பைத்துல் முகத்தஸில்) ஈடேற்றம் பெறச் செய்தோம்.