Skip to main content

وَجَعَلْنٰهُمْ اَىِٕمَّةً يَّهْدُوْنَ بِاَمْرِنَا وَاَوْحَيْنَآ اِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرٰتِ وَاِقَامَ الصَّلٰوةِ وَاِيْتَاۤءَ الزَّكٰوةِۚ وَكَانُوْا لَنَا عٰبِدِيْنَ ۙ  ( الأنبياء: ٧٣ )

wajaʿalnāhum
وَجَعَلْنَٰهُمْ
And We made them
a-immatan
أَئِمَّةً
leaders
yahdūna
يَهْدُونَ
they guide
bi-amrinā
بِأَمْرِنَا
by Our Command
wa-awḥaynā
وَأَوْحَيْنَآ
And We inspired
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them
fiʿ'la
فِعْلَ
(the) doing
l-khayrāti
ٱلْخَيْرَٰتِ
(of) good deeds
wa-iqāma
وَإِقَامَ
and establishment
l-ṣalati
ٱلصَّلَوٰةِ
(of) the prayer
waītāa
وَإِيتَآءَ
and giving
l-zakati
ٱلزَّكَوٰةِۖ
(of) zakah;
wakānū
وَكَانُوا۟
and they were
lanā
لَنَا
of Us
ʿābidīna
عَٰبِدِينَ
worshippers

Wa ja'alnaahum a'immatany yahdoona bi amrinaa wa awhainaaa ilaihim fi'lal khairaati wa iqaamas Salaati wa eetaaa'az Zakaati wa kaanoo lanaa 'aabideen (al-ʾAnbiyāʾ 21:73)

Sahih International:

And We made them leaders guiding by Our command. And We inspired to them the doing of good deeds, establishment of prayer, and giving of Zakah; and they were worshippers of Us. (Al-Anbya [21] : 73)

1 Mufti Taqi Usmani

And We made them the Imams who guided (people) under Our command, and We inspired them to do good deeds and to establish Salāh and pay Zakāh, and Us alone they worshipped.