Skip to main content

لَقَدْ اَنْزَلْنَآ اٰيٰتٍ مُّبَيِّنٰتٍۗ وَاللّٰهُ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( النور: ٤٦ )

laqad
لَّقَدْ
Verily
anzalnā
أَنزَلْنَآ
We have sent down
āyātin
ءَايَٰتٍ
Verses
mubayyinātin
مُّبَيِّنَٰتٍۚ
clear
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
yahdī
يَهْدِى
guides
man
مَن
whom
yashāu
يَشَآءُ
He wills
ilā
إِلَىٰ
to
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
a path
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
straight

Laqad anzalnaaa Aayaatim mubaiyinaat; wallaahu yahdee mai yashaaa'u ilaa Siraatim Mustaqeem (an-Nūr 24:46)

Sahih International:

We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He wills to a straight path. (An-Nur [24] : 46)

1 Mufti Taqi Usmani

We have surely sent down enlightening verses, and Allah guides whom He wills to the straight path.